ComusThumbz Documentation
Admin Login

Responsabile della traduzione

Cosa fa questa pagina

Il Translation Manager ti permette di modificare tutto il testo che appare sul tuo sito web in 25 lingue diverse. È possibile modificare le etichette del pulsante, i titoli di pagina, i messaggi di errore, il testo del lettore video, e tutto il resto i visitatori vedere durante la navigazione del sito. Le modifiche hanno effetto immediatamente quando si fa clic su Salva.

[Screenshot: page-overview]


Come arrivare qui

Navigare per Pannello di amministrazione > Modelli > Traduzione


Comprendere la pagina

Quando aprirai per la prima volta il Translation Manager, vedrai una barra statistica in alto che mostra quante chiavi di traduzione esistono, quante lingue sono disponibili, e quante modifiche hai fatto ma non ancora salvato.

Statistiche Bar

Quattro caselle visualizzano lo stato corrente:

  • Totale chiavi - Quanti pezzi di testo sono disponibili per tradurre
  • Lingue - Quanti file di lingua esistono (25 per impostazione predefinita)
  • Categorie - Come si organizza il testo (comune, videogiocatore, errori, ecc.)
  • Cambiamenti non salvati - Quante modifiche hai fatto ma non hai ancora salvato

Barra degli strumenti

La barra degli strumenti ti permette di controllare quello che vedi:

Scatola di ricerca - Digitare parole chiave per trovare traduzioni specifiche

  • Categoria Filtro - Mostra solo traduzioni da una categoria (come video)giocatore o errori)
  • Lingua - Scegli quale lingua vuoi modificare
  • Confronta con - Mostra una seconda lingua lato per lato per confrontare le traduzioni
  • Filtro di stato - Mostra tutte le traduzioni, solo quelle mancanti, o solo quelle che hai modificato
  • Cambia Indicatore - Tassetto giallo che mostra quanti cambiamenti non salvati hai
  • Salvare tutto il pulsante - Pulsante verde per salvare tutte le modifiche subito

Tavola delle traduzioni

La tabella principale mostra tutte le traduzioni in righe. Ogni riga ha:

  • chiave - Il nome della traduzione (come "common.home" o "videogiocatore.views")
  • Valore - Una casella di testo dove si modifica la traduzione
  • Confronta - (Solo mostra quando si seleziona una lingua di confronto) Lo stesso testo in un'altra lingua
  • Azioni - Un'icona spazzatura per eliminare la traduzione

Le caselle di testo diventano gialle con un bordo arancione quando le modifiche, mostrando che non sono ancora salvate.

Barra di navigazione

Sotto il titolo della pagina, vedrai i link ad altre pagine di Template Management System come Temi, File, Caratteristiche e stili. Il link Traduzioni è evidenziato in verde perché questa è la pagina corrente.


Compiti comuni

Come modificare una traduzione

Quando è necessario modificare il testo che appare sul tuo sito.

  1. Selezionare la lingua che si desidera modificare dal Lingua dropdown (defaults to English).
  2. Trova la traduzione che vuoi modificare:
  • Digitare parole chiave nel Ricerca scatola per trovarlo rapidamente
  • O usare il Categoria a discesa per restringere la lista
  • O scorrere attraverso le pagine utilizzando i numeri di pagina in basso
  1. Fare clic nella casella di testo (area testo) per quella traduzione.
  2. Modifica il testo. La scatola diventa gialla per mostrare che è stato cambiato.
  3. Continua a modificare altre traduzioni se necessario. I tuoi cambiamenti sono ricordati anche se vai in un'altra pagina.
  4. Quando hai finito, clicca sul verde Salvare tutti pulsante in alto a destra.
  5. Viene visualizzata una notifica verde che conferma che le modifiche sono state salvate.
Mancia: Puoi modificare quante più traduzioni vuoi prima di fare clic su Salva tutto. Questo è più veloce che salvare dopo ogni cambiamento.

[Screenshot: edit-translation]

Come Aggiungere una nuova traduzione

Quando è necessario aggiungere il testo che non esiste ancora.

  1. Fare clic su Aggiungi la chiave pulsante nella parte superiore della pagina (pulsante bianco con testo verde).
  2. Scegli una Categoria dalla discesa:
  • Seleziona una categoria esistente come "comune" o "videogiocatore"
  • Oppure scegliere "+ Nuova Categoria" e digitare un nuovo nome di categoria
  1. Inserisci il Nome chiave - Questo è l'identificatore (come "welcomemessaggio o "iscrizione"pulsante"). Utilizzare solo lettere, numeri e sottolinea.
  2. Inserisci il Valore inglese - Il testo vero in inglese che dovrebbe apparire.
  3. Clicca sul verde Aggiungi la chiave Pulsante.
  4. Una notifica verde conferma che la chiave è stata aggiunta.
  5. La lista delle traduzioni si aggiorna per mostrare la tua nuova voce.
Mancia: Le nuove traduzioni sono sempre aggiunte in inglese. Dopo aver aggiunto, passare ad altre lingue e aggiungere traduzioni per quelle lingue separatamente.
Attenzione: Non utilizzare spazi o caratteri speciali nel campo Key Name. Utilizzare sottoscore invece di spazi (come "segnosu" invece di "segnare".

[Screenshot: add-new-key-modal]

Come eliminare una traduzione

Quando è necessario rimuovere il testo che non è più utilizzato.

  1. Trova la traduzione che vuoi eliminare.
  2. Fare clic su icona del cestino nella colonna Azioni a destra.
  3. Un popup ti chiede di confermare: "Delete translation key '[name]'? Questo lo rimuoverà dal file di lingua corrente."
  4. Fare clic Ok. per confermare.
  5. Una notifica verde conferma che la chiave è stata cancellata.
  6. La lista si aggiorna automaticamente.
Attenzione: Cancellare una traduzione lo rimuove solo dalla lingua attualmente selezionata. Per rimuoverlo da tutte le lingue, è necessario passare a ogni lingua e cancellarlo separatamente.

Come confrontare due lingue

Quando si desidera vedere come una traduzione guarda in un'altra lingua.

  1. Selezionare la lingua principale che si desidera modificare in Lingua A terra.
  2. Seleziona una seconda lingua Confronta con A terra.
  3. Nella tabella viene visualizzata una terza colonna che mostra le traduzioni dalla lingua di confronto.
  4. Traduzioni che mancano in entrambe le lingue mostrano in testo italico rosso.
  5. Questo aiuta a identificare ciò che ancora deve essere tradotto.
Mancia: Utilizzare l'inglese come lingua di confronto quando si traduce in altre lingue. In questo modo si può vedere il testo originale mentre si digita la traduzione.

[Screenshot: comparare le lingue]

Come Trovare Traduzioni Scomparse

Quando hai bisogno di vedere cosa non è stato ancora tradotto.

  1. Selezionare la lingua che si desidera controllare Lingua A terra.
  2. Seleziona Confronta con per mostrare l'inglese (o un'altra lingua completa) per riferimento.
  3. Scegli Traduzioni mancanti dal Filtro di stato A terra.
  4. La tabella ora mostra solo traduzioni che mancano nella lingua principale o nella lingua di confronto.
  5. Le traduzioni mancanti appaiono nel testo rosso italico.
  6. Modificare ogni traduzione mancante cliccando nella casella di valore e digitando la traduzione.
  7. Fare clic Salvare tutti quando hai finito.

Come Esportare Traduzioni

Quando si desidera eseguire il backup di un file di lingua o trasferirlo in un altro sito.

  1. Selezionare la lingua che si desidera esportare dal Lingua A terra.
  2. Fare clic su Esportazione pulsante nella parte superiore della pagina.
  3. Il tuo browser scarica un file (come "en.json" per l'inglese).
  4. Una notifica verde conferma l'esportazione.
  5. Salvare questo file in un posto sicuro come backup.
Mancia: Esportare i file di lingua prima di effettuare modifiche importanti. Se qualcosa va storto, è possibile utilizzare Import per ripristinare il backup.

Come Importare Traduzioni

Quando si desidera aggiungere traduzioni da un file o ripristinare un backup.

  1. Fare clic su Importazioni pulsante nella parte superiore della pagina.
  2. Selezionare Lingua di destinazione si desidera aggiornare (che file cambiare).
  3. Scegli Modalità di importazione:
  • Merge - Aggiunge nuove traduzioni e aggiorna quelle esistenti senza cancellare nulla. Un'opzione sicura.
  • Sostituire - sostituisce completamente l'intero file di lingua. Utilizzare con cautela.
  1. Incollare il contenuto JSON nella grande casella di testo. Questo dovrebbe essere il contenuto di un file .json.
  2. Clicca sul verde Importazioni Pulsante.
  3. Se il JSON è valido, una notifica verde mostra quante traduzioni sono state importate.
  4. Il modal chiude e la lista si rinfresca.
Attenzione: Scegliere la modalità Merge a meno che non sei assolutamente sicuro di voler sostituire tutto. Sostituire la modalità cancella tutte le traduzioni esistenti che non sono nel file importato.

[Screenshot: import-modal]


Ricerca

Digitare qualsiasi parola o frase nel Ricerca scatola in alto. La ricerca guarda attraverso:

  • Nomi chiave di traduzione (come "common.home")
  • Valori di traduzione nella lingua selezionata
  • Valori di traduzione nella lingua di confronto (se ne hai uno selezionato)

I risultati si aggiornano istantaneamente come si digita. La tabella mostra solo le traduzioni corrispondenti alla tua ricerca.

Per cancellare la ricerca, eliminare il testo nella casella di ricerca.

Filtraggio per categoria

Categorie gruppo traduzioni correlate insieme. Le categorie comuni includono:

comune - Testo generale su tutto il sito come "Home", "Login", "Search"

  • video videogiocatore - Test di interfaccia di riproduzione video
  • errori - Messaggi di errore
  • Auth - Login e pagine di registrazione
  • utente - Profilo utente e impostazioni
  • creatore - pagine di monetizzazione del creatore

Seleziona una categoria dal Categoria a discesa per mostrare solo le traduzioni in quel gruppo. Scegliere "All Categorie" per mostrare tutto.

Filtra per Stato

filtroCosa mostra
TuttiTutte le traduzioni (default)
Traduzioni mancantiSolo traduzioni che non esistono nella lingua selezionata o nella lingua di confronto
ModificatoSolo traduzioni che hai modificato ma non hai ancora salvato

Modalità di visualizzazione

Le traduzioni appaiono sempre come una tabella. Potete:

  • Ordina per nome chiave (sono in ordine alfabetico)
  • Ridimensionare le caselle di testo trascinando l'angolo in basso a destra
  • Vedi altri dettagli selezionando una lingua di confronto


Consigli per i nuovi utenti

Mancia:
  • Inizia sempre con l'inglese - Modificare prima le traduzioni in inglese, poi tradurre in altre lingue
  • Salvare frequentemente - Non lasciare che centinaia di cambiamenti non salvati si accumulano
  • Utilizzare la modalità di confronto - Quando si traduce, confrontare con l'inglese in modo da poter vedere cosa dice il testo originale
  • Esportazione prima di grandi cambiamenti - Fare un backup esportando prima di modificare grandi sezioni
  • Prova sul tuo sito - Dopo aver salvato, visitare il sito per assicurarsi che il nuovo testo sembra giusto
  • Guarda i segnaposto - Alcune traduzioni hanno {username} o {count} in loro. Tenere questi segnaposto esattamente come sono
  • Un amministratore alla volta - Se due persone modificano la stessa traduzione, l'ultima persona per salvare le vincite

Risoluzione dei problemi

Le modifiche non salveranno

Cosa vedi: Fare clic su Salva tutto ma ottenere un messaggio di errore rosso che dice "Failed per salvare le traduzioni".

Come risolvere il problema:

  1. Controlla che ti sia registrato. Se la sessione è scaduta, accedi di nuovo.
  2. Contattare l'amministratore di sistema - la cartella dei file di lingua potrebbe non avere le autorizzazioni corrette.
  3. Assicurarsi di avere spazio su disco disponibile sul server.

Testo non aggiorna sul mio sito web

Cosa vedi: Hai salvato le traduzioni con successo, ma il vecchio testo appare ancora sul tuo sito.

Come risolvere il problema:

  1. Cancella la cache del browser premendo Ctrl+Shift+R (Windows) o Cmd+Shift+R (Mac).
  2. Prova a visualizzare la pagina in una finestra privata/incognito.
  3. Se si dispone di cache server o CDN, cancellare anche quelle cache.
  4. Verificare di aver modificato la lingua corretta - controllare quale lingua i visitatori stanno visualizzando.

Non è possibile aggiungere una nuova chiave - dice "Key già esiste"

Cosa vedi: Quando si aggiunge una nuova traduzione, si ottiene un errore che dice la chiave già esiste.

Come risolvere il problema:

  1. Utilizzare la casella di ricerca per trovare la traduzione esistente con quel nome chiave.
  2. Modificare la traduzione esistente invece di aggiungerne una nuova.
  3. Se hai bisogno di una traduzione diversa, usa un nome chiave diverso.

Importa non funziona con l'errore "Non valido JSON"

Cosa vedi: Quando si importa, si ottiene un messaggio di errore rosso su JSON invalido.

Come risolvere il problema:

  1. Copia il contenuto JSON su jsonlint.com per verificare gli errori.
  2. Assicurarsi che tutto il testo sia circondato da doppie citazioni (non singole citazioni).
  3. Rimuovere eventuali virgole che seguono l'ultimo elemento nelle liste.
  4. Assicurarsi che il contenuto inizia con { e termina con }.

Il banner della modalità demo appare e non riesco a modificare

Cosa vedi: Un banner arancione in alto dice che la modalità demo è attiva e i pulsanti Save/Add/Import non funzionano.

Come risolvere il problema:
Questo è previsto se il sito è in modalità demo. Contatta l'amministratore di sistema per disabilitare la modalità demo se è necessario effettuare modifiche.

Chiave non trovata quando si cerca di eliminare

Cosa vedi: Fare clic sull'icona spazzatura per eliminare una traduzione e ottenere un errore dicendo "Key non trovato".

Come risolvere il problema:

  1. La chiave potrebbe essere già stata cancellata. Aggiorna la pagina per visualizzare l'elenco corrente.
  2. Assicurati di visualizzare il file di lingua corretto.

Indicatore di cambiamento non salvato bloccato

Cosa vedi: Il distintivo giallo "cambiamenti non salvati" mostra un numero anche se non hai modificato nulla.

Come risolvere il problema:

  1. Aggiorna la pagina - questo cancella la memoria dei cambiamenti non salvati.
  2. Se si dispone di cambiamenti reali non salvati si desidera mantenere, fare clic su Salva tutto prima di rinfrescare.


Comprensione del testo speciale

Portaoggetti

Alcune traduzioni includono testo speciale in ricci ricci come {username} o {count}. Questi sono segnaposto che vengono sostituiti con valori reali quando la pagina carica.

Esempio:

  • Traduzione: "Benvenuto, {username}!"
  • Visualizza come: "Benvenuto, John!"

Attenzione: Quando si traduce, mantenere il testo segnaposto esattamente come appare. Non tradurre {username} a {nombredeusuario. Il nome del segnaposto deve rimanere in inglese per il codice da lavorare.

HTML in Traduzioni

Alcune traduzioni potrebbero includere codice HTML come per link o per testo in grassetto.


Lingue disponibili

Il tuo sito supporta 25 lingue. Ogni lingua ha un proprio file:

LinguaCodiceLinguaCodice
IngleseaGiappone#
SpagnoloECoreanoko
FrancesefrCinesezh
GermaniadeAraboA.
PortoghesePHindiCiao.
Russo- No.Italianoè
Paesi BassiN.PolaccoP
Turco.VietnamitaVi prego.
Bengali#HausaHa
IndonesianoIdTel.te
MarathiSi'.DISPOSIZIONE#
UrduurDanese#
Svezia#

PaginaQuando usarlo
Template DashboardVisualizza una panoramica di tutte le caratteristiche e le statistiche del sistema dei modelli
Responsabile temaCambia i colori del tuo sito e il tema visivo
Toggles caratteristicaAttiva o disattiva le funzionalità senza modificare il codice
Editore di fileModificare i file dei modelli direttamente se si conosce HTML/PHP
Gestione dello stilePersonalizza gli stili CSS per l'aspetto del tuo sito
Gestione del layoutCambiare come le pagine sono organizzate e organizzate

Questa guida ti mostra come utilizzare il Gestore di traduzione per modificare il testo sul tuo sito. Tutte le traduzioni hanno effetto immediatamente dopo averle salvate.