Gestor de Tradução
O que esta página faz
O Gerenciador de Tradução permite editar todo o texto que aparece em seu site em 25 idiomas diferentes. Você pode alterar etiquetas de botões, títulos de página, mensagens de erro, texto do leitor de vídeo, e tudo mais que os visitantes veem ao navegar no seu site. As alterações produzem efeito imediatamente quando você clica em Salvar.
[Screenshot: page-overview]
Como chegar aqui
Navegar para Painel de administração > Modelos > Traduções
Compreender a Página
Quando você abrir o Gerenciador de Tradução pela primeira vez, você verá uma barra de estatísticas no topo mostrando quantas chaves de tradução existem, quantos idiomas estão disponíveis e quantas mudanças você fez, mas ainda não salvou.
Barra de Estatísticas
Quatro caixas exibem o estado atual:
- Teclas totais - Quantas peças de texto estão disponíveis para traduzir
- Línguas - Quantos arquivos de idioma existem (25 por padrão)
- Categorias - Como o texto é organizado (comum, vídeojogador, erros, etc.)
- Alterações por Gravar - Quantas edições você fez mas ainda não salvou
Barra de Ferramentas
A barra de ferramentas permite- lhe controlar o que vê:
Caixa de Pesquisa - Digite palavras-chave para encontrar traduções específicas
- Filtro de Categoria - Mostrar apenas traduções de uma categoria (como vídeojogador ou erros)
- Língua - Escolha qual idioma deseja editar
- Comparar com - Mostrar uma segunda língua lado a lado para comparar traduções
- Filtro de Estado - Mostrar todas as traduções, apenas as que faltam, ou apenas as que você modificou
- Indicador de Alterações - Emblema amarelo mostrando quantas alterações não salvas você tem
- Gravar todos os botões - Botão verde para salvar todas as suas alterações de uma vez
Tabela de traduções
A tabela principal mostra todas as suas traduções em linhas. Cada linha tem:
- Chave - O nome da tradução (como "common.home" ou "videoplayer.views")
- Valor - Uma caixa de texto onde você edita a tradução
- Comparar - (Apenas mostra quando você seleciona um idioma de comparação) O mesmo texto noutra língua
- Acções - Um ícone de lixo para apagar a tradução
As caixas de texto ficam amarelas com uma borda laranja ao editá-las, mostrando que ainda não estão salvas.
Barra de Navegação
Abaixo do título da página, você verá links para outras páginas do Sistema de Gerenciamento de Modelos como Temas, Arquivos, Recursos e Estilos. O link Traduções é destacado em verde porque essa é a página atual.
Tarefas comuns
Como editar uma tradução
Quando você precisa mudar o texto que aparece em seu site.
- Selecione o idioma que deseja editar na Língua dropdown (por omissão em Inglês).
- Encontre a tradução que deseja alterar:
- Digite palavras- chave na Procurar caixa para encontrá-lo rapidamente
- Ou usar o Categoria dropdown para reduzir a lista
- Ou percorrer as páginas usando os números de página na parte inferior
- Clique na caixa de texto (área de texto) para essa tradução.
- Edite o texto. A caixa fica amarela para mostrar que foi mudada.
- Continue a editar outras traduções, se necessário. Suas mudanças são lembradas mesmo que você vá para outra página.
- Quando acabar, clique no verde. Gravar Tudo botão no canto superior direito.
- Uma notificação verde aparece confirmando que suas alterações foram salvas.
[Screenshot: edição-tradução]
Como adicionar uma nova tradução
Quando você precisa adicionar texto que ainda não existe.
- Clique na Adicionar uma Chave botão no topo da página (botão branco com texto verde).
- Escolher um Categoria da lista:
- Selecione uma categoria existente como "comum" ou "vídeojogador"
- Ou escolha "+ Nova Categoria" e digite um novo nome de categoria
- Digite o Nome da Chave - Este é o identificador (como "bem-vindomensagem" ou "subscreverbotão"). Use apenas letras, números e sublinhados.
- Digite o Valor Inglês - O texto em inglês que deve aparecer.
- Clique no verde Adicionar uma Chave Botão.
- Uma notificação verde confirma que a chave foi adicionada.
- A lista de traduções atualiza para mostrar seu novo item.
[Screenshot: add-new-key-modal]
Como excluir uma tradução
Quando você precisa remover texto que não é mais usado.
- Encontre a tradução que deseja apagar.
- Clique na ícone do lixo na coluna Ações à direita.
- Um popup pede que você confirme: "Exclua a chave de tradução '[nome]'? Isso irá removê-lo do arquivo de idioma atual."
- Clique Está bem. para confirmar.
- Uma notificação verde confirma que a chave foi apagada.
- A lista atualiza automaticamente.
Como comparar duas línguas
Quando você quer ver como uma tradução olha em outra língua.
- Selecione o idioma principal que deseja editar no Língua Largar.
- Selecione um segundo idioma no Comparar com Largar.
- Uma terceira coluna aparece na tabela mostrando traduções da linguagem de comparação.
- Traduções que estão faltando em ambos os programas de idioma em texto itálico vermelho.
- Isso ajuda você a identificar o que ainda precisa ser traduzido.
[Screenshot: comparar línguas]
Como encontrar traduções em falta
Quando você precisa ver o que ainda não foi traduzido.
- Selecione o idioma que deseja verificar no Língua Largar.
- Selecionar Comparar com mostrar o inglês (ou outra língua completa) para referência.
- Escolher Traduções em Falta da Filtro de Estado Largar.
- A tabela agora mostra apenas traduções que estão faltando na língua principal ou na linguagem de comparação.
- As traduções em falta aparecem em texto em itálico vermelho.
- Edite cada tradução em falta clicando na caixa de valor e digitando a tradução.
- Clique Gravar Tudo Quando acabares.
Como exportar traduções
Quando você quiser fazer backup de um arquivo de idioma ou transferi-lo para outro site.
- Selecione o idioma que deseja exportar a partir do Língua Largar.
- Clique na Exportação botão no topo da página.
- Seu navegador baixa um arquivo (como "en.json" para Inglês).
- Uma notificação verde confirma a exportação.
- Salve este arquivo em um lugar seguro como backup.
Como importar traduções
Quando você deseja adicionar traduções de um arquivo ou restaurar um backup.
- Clique na Importar botão no topo da página.
- Selecionar o Língua- Alvo você deseja atualizar (qual arquivo mudar).
- Escolher Modo de Importação:
- Juntar - Adiciona novas traduções e atualizações existentes sem excluir nada. Opção segura.
- Substituir - Substitui completamente o ficheiro da língua. Use com precaução.
- Colar o conteúdo JSON na caixa de texto grande. Este deve ser o conteúdo de um arquivo .json.
- Clique no verde Importar Botão.
- Se o JSON for válido, uma notificação verde mostra quantas traduções foram importadas.
- O modal fecha e a lista atualiza.
[Screenshot: importação-modal]
Filtros e Pesquisa
Pesquisando
Digite qualquer palavra ou frase na Procurar Caixa no topo. A pesquisa examina:
- Nomes das chaves de tradução (como "common.home")
- Valores de tradução na língua selecionada
- Valores de tradução no idioma de comparação (se você tiver um selecionado)
Resultados atualizados instantaneamente como você digita. A tabela mostra apenas traduções correspondentes à sua pesquisa.
Para limpar a pesquisa, apague o texto na caixa de pesquisa.
Filtragem por Categoria
Categorias agrupar traduções relacionadas em conjunto. As categorias comuns incluem:
frequentes - Texto geral como "Home", "Login", "Search"
- vídeojogador - Texto da interface de reprodução de vídeo
- erros - Mensagens de erro
- auth - Páginas de login e registro
- usuário - Perfil do usuário e configurações
- criador - Páginas de monetização do Criador
Selecione uma categoria da Categoria dropdown para mostrar apenas traduções nesse grupo. Escolha "Todas as Categorias" para mostrar tudo.
Filtrando por Estado
Modos de Visualização
As traduções sempre aparecem como uma tabela. Você pode:
- Ordenar por nome de chave (eles estão em ordem alfabética)
- Redimensionar as caixas de texto arrastando o canto inferior direito
- Veja mais detalhes selecionando um idioma de comparação
Dicas para novos usuários
- Sempre começar com Inglês - Editar traduções em inglês primeiro, em seguida, traduzir para outros idiomas
- Gravar com frequência - Não deixes que centenas de mudanças não salvas se acumulem.
- Usar o modo de comparação - Ao traduzir, compare com Inglês para que você possa ver o que o texto original diz
- Exportar antes de grandes mudanças - Faça um backup exportando antes de editar grandes seções
- Teste em seu site - Depois de salvar, visite o seu site para ter certeza de que o novo texto parece certo
- Vigiar os placeholders - Algumas traduções têm {nome de utilizador} ou {conta} nelas. Mantenha esses placeholders exatamente como eles são
- Um administrador de cada vez - Se duas pessoas editarem a mesma tradução, a última pessoa a salvar ganha
Resolução de Problemas
As alterações não irão gravar
O que você vê: Você clica em Salvar Tudo, mas recebe uma mensagem de erro vermelha dizendo "Falhou para salvar traduções."
Como corrigi-lo:
- Verifica se estás logado. Se sua sessão expirar, faça login novamente.
- Contacte o seu administrador de sistema - a pasta de arquivos de idioma pode não ter as permissões corretas.
- Certifique-se de ter espaço em disco disponível no seu servidor.
Texto não é atualização no meu site
O que você vê: Você salvou traduções com sucesso, mas o texto antigo ainda aparece em seu site.
Como corrigi-lo:
- Limpar o cache do navegador pressionando Ctrl+Shift+R (Windows) ou Cmd+Shift+R (Mac).
- Tente visualizar a página em uma janela privada/incógnito.
- Se você tem caching de servidor ou um CDN, limpe esses caches também.
- Verifique qual idioma seus visitantes estão vendo.
Não é possível adicionar uma nova chave - diz "A chave já existe"
O que você vê: Ao adicionar uma nova tradução, você obtém um erro dizendo que a chave já existe.
Como corrigi-lo:
- Use a caixa de pesquisa para encontrar a tradução existente com esse nome de chave.
- Edite a tradução existente em vez de adicionar uma nova.
- Se você precisar de uma tradução diferente, use um nome de chave diferente.
A importação falhou com o erro "Invalid JSON"
O que você vê: Ao importar, você recebe uma mensagem de erro vermelha sobre o JSON inválido.
Como corrigi-lo:
- Copie seu conteúdo do JSON para jsonlint.com para verificar se há erros.
- Certifique-se de que todo o texto está cercado por aspas duplas (não aspas simples).
- Remover quaisquer vírgulas que se seguem após o último item nas listas.
- Certifique-se de que o conteúdo começa com { e termina com }.
Banner de modo de demonstração aparece e eu não posso editar
O que você vê: Um banner laranja no topo diz que o modo demo está ativo, e botões Salvar/Adicionar/Importar não funcionam.
Como corrigi-lo:
Isto é esperado se o site estiver em modo de demonstração. Entre em contato com o administrador do sistema para desativar o modo de demonstração se você precisar fazer edições.
Chave não encontrada ao tentar apagar
O que você vê: Você clica no ícone do lixo para excluir uma tradução e obter um erro dizendo "Chave não encontrada".
Como corrigi-lo:
- A chave pode já ter sido apagada. Atualizar a página para ver a lista atual.
- Certifique-se de ver o arquivo de idioma correto.
Indicador de alterações não gravado emperrado
O que você vê: O crachá amarelo "mudanças não salvas" mostra um número mesmo que você não tenha editado nada.
Como corrigi-lo:
- Atualizar a página - isto limpa a memória de alterações não salvas.
- Se você tiver alterações reais não salvas que deseja manter, clique em Salvar Tudo primeiro antes de refrescar.
Compreender o Texto Especial
Posições
Algumas traduções incluem texto especial em chaves cacheadas como {username} ou {count}São placeholders que são substituídos por valores reais quando a página carrega.
Exemplo:
- Tradução: "Bem-vindo, {nome de utilizador}!"
- Mostra como: "Bem-vindo, John!"
HTML nas traduções
Algumas traduções podem incluir código HTML como para ligações ou para texto em negrito.
Línguas Disponíveis
Seu site suporta 25 idiomas. Cada idioma tem seu próprio arquivo:
Páginas Relacionadas
Este guia mostra como usar o Gerenciador de Tradução para alterar o texto em seu site. Todas as traduções têm efeito imediatamente após as salvar.